lundi 23 avril 2012

BACHIANA N°5 : IRÊRÊ

Et voici  la célébrissime BACHIANA n°5 
-8 violoncelles et une voix-

1° mouvement :   son inoubliable CANTILÈNE.

Allez une blonde finlandaise pour changer !


Les reprises :

 Alors là c'est la folie ! Pour ne pas vous inonder de vidéos, je vous laisse vous promener à votre guise sur ce blog (en anglais) où y trouverez des interprétations aussi bien de Bidu Sayão, l' "originale" interprète, que de Nana Mouskouri, Joan Baez, Frida Boccara ... et Wayne Shorter !



 Nous ne la chanterons pas mais pour ceux d'entre vous qui voudraient la partition complète /réduction piano-voix: cadeau

2° mouvement
Dança /Martelo. Chanté par Ana Maria Martinez et l'orchestre de Prague



 Pareil, nous ne la chanterons pas mais si vous voulez la  réduction piano/voix
clic ici




Voici le texte chanté  du poème de  Manuel Bandeira ( un tout petit bout de traduction et je passe le relais )
Là il va falloir sérieusement se mettre au brésilien !


Irerê meu passarinho do sertão do Cariri, Irerê meu companheiro,
Irerê mon petit oiseau, Irerê mon compagnon
Cadê viola ? Cadê meu bem ? Cadê Maria ? 
Où est ma guitare ? Où est mon amour ? Où est Maria ?
Ai triste sorte do violeiro cantadô ! 
Ah ! le pauvre sort du guitariste chanteur
Ah ! Sem a viola em que cantava o seu amô, 
qui n'a plus sa guitare pour chanter son amour
Ah ! Seu assobio é tua flauta de Irerê: 

Que tua flauta do sertão quando assobia,
Ah ! A gente sofre sem querê !
Ah ! Teu canto chega lá no fundo do sertão,
Ah ! Como uma brisa amolecendo o coração,
Ah ! Ah !
Irerê, solta o teu canto !
Canta mais ! Canta mais !
Prá alembrá o Cariri !
Canta cambaxirra ! Canta juriti !
Canta Irerê ! Canta, canta sofrê
Patativa ! Bem-te-vi !
Maria acorda que é dia
Cantem todos vocês
Passarinhos do sertão !
Bem-te-vi ! Eh ! Sabiá !
La ! liá ! liá ! liá ! liá ! liá !
Eh ! Sabiá da mata cantadô !
Liá ! liá ! liá ! liá !
Lá ! liá ! liá ! liá ! liá ! liá !
Eh ! Sabiá da mata sofredô !
O vosso canto vem do fundo do sertão
Como uma brisa amolecendo o coração
Irerê meu passarinho do sertão do Cariri ...
Ai ! 

Ce que je vous propose de travailler, c'est une adaptation ..de l'adaptation libre ! qu'en a faite le chanteur et chef de choeur  brésilien  Marcos Leite.
Comme pour la version de Trenzinho, la partie "orchestre" n'est pas tout à fait terminée, mais en ce qui concerne les voix, vous pouvez vous lancer.

Ce morceau est un peu plus complexe que les autres
Petites précisions et analyse:
  • Il y a globalement 4 voix : SOP ALT TEN BASSE mais à la fin - mesure 82-  il y a besoin d'une 3° partie féminines : je l'ai  écrite en l'appelant Alto 2. Du coup pour ne pas laisser cette portée vide pendant les 82 premières mesures, j'ai noté dessus la partie d'Alto 1 - mais il est inutile -dès le début- d'avoir 3 groupes de filles distincts.S'il y a beaucoup de SOP ça peut être elles qui se subdivisent à ce moment là
  • il y aura 8 mesures d'introduction orchestrale
  • début le chant rentre avec les ALT
  • mes 9 le choeur entier rentre / les BASSES rejoignent les ALT pour le texte
  • mes 21 tous chantent
  • mes32 4 mesures instrumentales
  • mes 36 polyphonie /canon 
  • mes 51 imitations des chants d'oiseaux (pio (pio en réponse
  • mes 72 nouveau thème
  • mes 82 lancement des ostinatis des 5 groupes
  • mes 105 retour au calme du début/fin

S'inscrire sur le tableau de répartition
Récupérer le fichier FINALE 

Récupérer la partition PDF
clic ici

Récupérer le MP3 SOP
clic ici
récupérer le MP3 Alto
clic ici
Récupérer le MP3 Ténor
clic ici
Récupérer le MP3 Basse
clic ici
Récupérer le MP3  du groupe Garganta Profunda 
clic ici

1 commentaire:

veki a dit…

je n'arrive pas à ralentir le tempo sur la version finale. Brigitte, tu peux vérifier si c'est possible?


passe que à certains moments, c'est un peu rapide pour mon oreille de très apprentie musicienne (qui n'a pas pris son clavier en vacances)

merci!
bizavecsoleil